足迹
书房一角
登录
关灯
护眼
字体:

五 匈加利小说(第1页)

民国前在东京所读外国小说差不多全是英文重译本,以斯拉夫及巴耳干各民族为主,这种情形大约直到民十还是如此。这里边最不能忘记的是匈加利的小说。贾洛耳特书店出版的小说不知道为什么印的那么讲究,瓦忒曼似的纸,金顶,布装,朴素优美而且结实,民初在浙东水乡放了几年,有些都长过霉,书面仿佛是白云风的样子了,但是育珂摩耳的短篇集一册,还有波阑洛什微支女士的小说《笨人》,总算幸而免,真是可喜的事。我对于匈加利小说有好感,这是理由之一。其次是当时我们承认匈加利人是黄种,虽然在照相上看来,裴彖飞还有点像,育西加与育珂等人已显然是亚利安面貌了。但他们的名字与欧人不同,写起来都是先姓后名,如英译称摩理斯育珂,而其自署则必曰育珂摩耳,这一节似乎比印度人还要更是东方的,在三十年前讲民族主义的时代怎能不感到兴趣,而其影响便多少留遗一点下来,到现今还未消灭。现在想起来这匈加利的黄白问题颇是暧昧,也不值得怎么注意,不过从前总有过这么一回事,有如因腹泻而抽了几口雅片,腹疾早愈而烟枪也已放下,但记忆上这口烟味也还会少少存留的。至于小说有写得好的,那也不会忘记,可是这并不限于那一民族,密克萨德著《圣彼得的雨伞》的确还想翻译,别国的却也还有,如波阑显克微支著《得胜的巴耳德克》,俄国库普林著《阿勒萨》,日本坂本文泉子著《如梦记》,皆是,就只可惜无此工夫,其实或是无此决心耳。十一月二十五日。

一秒记住新域名 www.mxxs.net

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



笙笙  我身边的美少女们格外反常  臭山贼,朕怀孕了  我的DIY系统  美人囚僧  武逆焚天  狙击妈妈  辞职后,顾总他日思夜想  穿书反派:我世家独子,你让我当舔狗?  苦竹杂记  看云集  总裁,你儿子在幼儿园打了你私生  花花工地的堕落生活  开局反杀玩家,获得异化系统  快穿之为死不瞑目之人密谋  晴窗絮语薄  卿卿如此多娇(重生)  淫荡妈妈的美丽胴体  登基吧,少年  我在未来直播求生